Acum ceva timp am găsit într-un anticariat un mic dicționar rom – român. E din 1991, de Gheorghe Sarău. Nu știu cât de actual mai e în 2018 că nu-s la curent cu evoluția limbii țigănești, dar ca să fiu sincer încă n-am auzit romi vorbind cu „office”, „job”, „ASAP” și „meeting”. Din două motive:
-
țin la limba lor și nu vor s-o altereze;
-
n-au job-uri (hahaha), deci n-au meeting-uri (haha), office (ha) și „ASAP” e acana.
Altfel spus, dacă nu ești vreun român verde și nu te dă autosuficiența națională afară din casă cred că am des (10) motive care te pot convinge că limba romani merită măcar puțină atenție:
Jech (1) – E o altă limbă străină, înrudită cu alte limbi din nordul Indiei (în special punjabi). Se spune că învățatul de limbi străine ajută la dezvoltarea personală și-ți crește creierul de o să-l plimbi în căruță cu coviltir de mare ce o să fie. „Mai bine învăț franceză/spaniolă/germană/japoneză”. Dacă nu te lasă rasismul să înveți romani și despre ei e ok. Nici nu mai contează. Morala e să-nveți. Nu-i suporți? Învață altă limbă, nu pe a lor! Fă-i să sufere! Ce te face pe tine mai deștept.
Duj (2) – Sunt o minoritate activă și pregnantă în România. Sunt surprins că până-n ziua de azi n-am văzut o reclamă în limba romani. Eu nu-mi amintesc de vreun banner la Durex, medicamente, farmacii, săpun în limba romani. Uite așa se câștigă prețiosul Cannes al publicității. Văd că avem de ani buni reclame în romgleză pentru minoritatea corporatistă.
Trin (3) – E o senzație interesantă să știi ce se vorbește pe lângă tine în anumite medii. Uneori te poate ajuta. Te diloav te hohauatu!
Star (4) – Sună bine. Toate limbile-s frumoase (glumiță!) așa că țigăneasca nu face excepție. E melodioasă. Râdeți voi, dar când o să scoată vreo cântăcioasă de la noi hit cu refrenul „Ciupidema” (pupă-mă) o să-l fredonați de 10 ori pe zi ascultând Zu&celelalte.
Pan (5) – Cu un minim de interes pentru cultura romă va înțelege toată lumea sclavia și holocaustul romilor. Subiecte pe care românii le evită precum plătitul taxelor.
Sow (6) – Mișto e cuvânt țigănesc, nu vă mai mințiți că-i nemțesc. Micii nu-s românești, sarmalele nu-s românești și lista poate continua.
Efta (7) – Ne plac frizeriile/cafenelele/pub-urile hipsterești și reînvie moda lucrurilor hand-made. O să-ți fie util să negociezi cu omul care-ți face burlanele sau cazanele în care să-ți încălzești țuica bio.
Ohto (8) – Încerc doar să ajung la 10 ca să vezi cum e să numeri în țigănește.
Ena (9) – Dacă am greșit vreun cuvânt îmi cer scuze. Și sper că glumițele ironice nu rănesc pe cineva. Mai ales că-n romani nu există „political correctness” (altă glumiță). Am zis să-i mai destresez pe cititorii rasiști („doar cu țiganii, că nu-s rasiști cu alții”). Să le vezi fețele când o să spun că maghiara e o limbă mișto (chiar e!).
Des (10) – Mai multe motive găsiți și voi. Oricum, îmi sună bine provocarea de a face măcar 5 minute de stand up în romani. Poate o să ajung vreodată la performanța asta.